حين يصبح المخلّل سلاحًا

الاقتصاد في الانتفاضة الاولى
IX- الانتفاضة الأولى وبداية المفاوضات الاسرائيلية-الفلسطينية
Paragraph text

Back in the year 1989, you would have seen a group of young women surrounded by tables working an assembly line in one of the houses in the village of Sa'ir, north of Hebron . There was a table for cutting slices of lemons, a table for squeezing its juice, a table for straining it, and a table for packaging the sliced, squeezed and strained lemons into bottles. At first glance, this simple process looked like a communal project that was suggested by a neighbor over a cup of coffee on a sunny morning. In fact, it was a production line that played a role, modest though it was, in building a resistance economy.

هذا ما كان مشروع تعاونيّة سعير، التي تشكّلت خلال الانتفاضة الأولى بمبادرةٍ من اتّحاد لجانِ المرأة الفلسطينيّة، وأحيتها 25 شابّةً من عضوات الاتّحاد وصديقاته المنخرطات سياسيًّا واقتصاديًّا واجتماعيًّا في أعمالٍ نضاليّة. إنّها واحدةٌ من عدّة تعاونيّات انتشرت في الأرض المحتلّة خلال الانتفاضة، باعتبارها آليّةً إنتاجيّةً تجسّد المقاومةَ الاقتصاديّة وتدفعُ نحو تعزيز مقوّمات الصّمود بتحقيق الاكتفاء الذّاتيّ.

وُلدت التعاونيّات لتكونَ واحدةً من أساليبَ عديدةٍ لهذه المقاومة الاقتصاديّة. فقد فرضت تطوّرات الانتفاضة تغيّراتٍ ملحّة على نمطَيْ الاستهلاك والإنتاج الفلسطينيّين. إذ لم تعد بضائع العدو خيارًا بفضلِ المقاطعة، وأدّى الحصارُ الاقتصاديّ وتوقّفُ العمال عن العمل في الدّاخل إلى تراجع دخول الأسر الفلسطينيّة، ممّا استدعى خلقَ مساحاتٍ إنتاجيّة تشغيليّة تؤمّن، ولو جزئيًا، العملَ والغذاء، وتعزّز القدرة على الاستمرار.

شكّلت التعاونيات إلى حد ما، تطويرًا على ظاهرة الاقتصاد المنزليّ، إذ ساعدت في تلبية الحاجات الأساسيّة على نطاقٍ يتعدّى الأسرة الواحدة. فقد انتشرت مع بداية الانتفاضة، بمبادرات أهليّة وبدعم من القيادة الوطنيّة الموحّدة، الحدائقُ المنزليّة التي تُزرع فيها احتياجاتُ العائلة من الخضار، إلى جانب تربيةِ الدّواجن والمواشي، وتشجيعِ الصّناعات الغذائيّة البيتيّة والحرف البسيطة، وفي بعض الأحيان، إقامةِ مشاريع صناعيّة بسيطة كالنّسيج.

Cooperatives sprouted everywhere through people's collective action. They reclaimed unused land and set it to work, distributing cooperative products to those in need. Voluntary and charitable work began to spread as people took part in cleaning neighborhoods, assisting farmers on their lands, and securing medical supplies and qualified health volunteers. The spread of popular education, which was devoted to the spirit of cooperation, social solidarity, and united efforts to resist occupation, further deepened this state of steadfastness.1

شكّل التّوجّه الإنتاجيّ التّشغيليّ للتّعاونيات الوليدة نموذجًا جديدًا، يبتعد عن التّعاونيات الخدماتيّة، كتعاونيات النّقل والتّسويق، والتّعاونيات الإنتاجيّة السّاعية إلى تحقيق الرّبح للمساهمين، كما أنّها كانت جاءت استجابةً للمحدوديّة التي حكمت الإنتاج المنزليّ، خاصّةً فيما يتعلّق بقصور قدرته التشغيليّة وعدم تنوعّ منتجاته.

تكوّنت عشراتُ التّعاونيّات من هذا الطّراز في الضّفة والقطاع أثناء الانتفاضة، وكانت كلٌّ منها تضمُّ ما يتراوح بين 5 و20 عضوًا وعضوة. واتّسمت غالبيّتها ببُنية داخليّة بدائيّة، فلم تتجاوز كونها تعاونًا في الإنتاج المنزليّ، مثل التعاونيات التي تنتج المخللات في الأحياء، دون أن يخلو الأمر من وجود تعاونيّاتٍ تجاوزت هذا المستوى إلى العمل الزراعيّ وتربية الدّواجن والأغنام والأبقار وتوزيع الحليب.

Financing these cooperatives fell on membership donations, and sometimes on “contributions” from the villagers. The young men and women who worked for the cooperatives became prime targets for arrest, which was part and parcel of the occupation's objective to shut them down, as with the case of the crackdown on cooperatives in the village of Battir near Bethlehem.2

عامان نحو الحرية والاستقلال

"عامان نحو الحرية والاستقلال"
تصميم مارك رودين عام 1990 

-اتحاد لجان المرأة الفلسطينية

تروي السيدة لمياء شلالدة في شهادتها الشّفويّة تجربتها في جمعيّة سعير التّعاونيّة التي خلقت تقاطعًا بين مجالات العمل النّضاليّ والإنتاجيّ والنّسويّ في آن واحد.

بإمكانيّاتٍ تمويليّةٍ متواضعة، بادر اتّحاد لجان المرأة الفلسطينيّة لتنظيم هذه الأفكار في تعاونيّات نسويّة، وساعد نساء القرى على توفير المواد الخام للتّصنيع التي اعتمدت على طبيعة القرى وإنتاجها الزّراعيّ حسب الموسم. 

"كان الإنتاج موسميًا حسب الموسم الزّراعيّ، ففي موسم العنب كان عمل الجمعية يقوم على إنتاج منتجات بيتيّة من العنب. أو مثلًا [في] موسم البرقوق، يُصنّعُ على شكل مربى. (..) في موسم الشتاء، كنّا نعملُ على المنتجات المستخلصة من الحمضيّات مثل العصير الطّبيعيّ المركّز، وإن كانت الطّرق بدائيّة إلّا أنّ تلك الحمضيّات كانت تُصنّع، أو تُستخدم في صناعة المربى"، تقول شلالدة.

حاولت هذه التجارب الدّمج بين التّجربة والخبرة الشّعبيّة في التّصنيع الغذائيّ من جهة، والأسس العلميّة لخلق منتجات مستدامة ذات صلاحية أطول من جهة أخرى.

"كان هذا دمجًا حقيقيًا ما بين الحداثة والأصالة"، تقول شلالدة.

 

"ابتدأ العمل باستئجار مقرّ جُهّزَ بأدواتٍ بسيطة وبدائيّة من براميل وأوانٍ وعصّارات يدويّة، وكان العنصر الأساسيّ هو العمل اليدويّ. كان توفير السّكّر أيضًا مهمًّا جدًا، وتوفير طبّاخات الغاز كذلك، وكانت تُشترى من المنطقة (..) وقد وفّر اتّحاد المرأة الفلسطينيّة المادةَ الخام للتّعاونيّة، ولم يكن شراءُ تلك المواد مطلوبًا من النّساء لعدم قدرتهنّ على شرائها. لم يكن العمل منظّمًا في البداية، لذلك اضطرّت النّساء للتّنسيق مع الاتّحاد، الذي كان يدفع للعضوات مقابل ساعات العمل ويسوّق منتجاتهنّ".

كان هذا النّشاط بحسب شلالدة متعدّد الأبعاد "فقد تشكّل شعورٌ بأنّ هذه التّعاونيّة جزء من النّضال الوطنيّ الفلسطينيّ"، وهو ما عززه احتضان القرية للتّعاونيّة بحيث أصبح مقرّ التّعاونيّة منفذ بيع للقرية والمنطقة بأسرها. كما أنّ التقاء النّساء في مقرّ التّعاونيّة ساعد على "إذابة العقبات الاجتماعيّة والعائليّة بين النّساء (..) ونشر ثقافة صحّة من ناحية البيئة ومحاربة التّلوث والسلوكيّات الوقائية في العمل".

لكن لعلّ الحلقة المفقودة حسبما أوردت شلالدة كانت مدى إشراك النّساء العاملات في عمليّة صنع القرار للتّعاونيّة، فكانت الجهة المشرفة تمارس دور التّخطيط نيابةً النّساء العاملات، اللواتي كنّ أحرص النّاس على التعاونيّة.

وإلى جانب هذه التّعاونية، شكلت تعاونيّات عابود وبيرزيت وكوبر تجاربَ هامّةً في استغلال مساحات الأراضي، ورفع الإنتاج الحيوانيّ من الأغنام أو الأبقار، وتوفير الألبان للقرية قدر المستطاع.3

 

رغم كلّ هذه المحاولات الإنتاجية؛ ظلّ المتوفّر من المنتجات بعيدًا عن المستوى الذي كان عليه قبل الانتفاضة، وهو ما تطلّب تغييرًا كبيرًا في أنماط الاستهلاك، تمثّل في التّخلي عن الكماليات والتكيّف مع المتاح محليًا.

قبل الانتفاضة، عمل العدو على تكريس النّزعة الاستهلاكيّة وتعميقها لمنع الادّخار ولتبذير الأموال وامتصاصها وتحويلها إلى الاقتصاد الإسرائيليّ، إلّا أن مجيء الانتفاضة تسبب ولو جزئيًا وبشكل تدريجيّ في قلب تلك المعادلة، من خلال تقليص حجم الاستهلاك والابتعاد عن مظاهر التّرف ومقاطعة سلع العدو ذات البديل الوطنيّ أو الأجنبيّ، ونتيجةً لهذه الممارسات؛ انخفض شراء مواد التّجميل والثّياب والأحذيّة والسّجاد والإثاث، وتقلّص قصد المطاعم والمزيّنين والمصوّرين والخيّاطين، واقتصرت احتفالات الزّواج على الحدود الدّنيا.4

 

Poster from 1989 published by General Union of Palestinian Women

ويصف عادل سمارة ذلك بـ "اتّخاذ موقف دفاعيّ ذاتيّ"، تطوّرَ وعيٌ بضرورته واتّخاذه منهجًا طوعيًّا ثابتًا، ليؤدي التقشّف التّدريجيّ إلى التّنازل عن القيم الاستهلاكيّة، والقبول الاجتماعي بالمنتجات المحلّيّة الأقلّ جودةً، ومقاطعة البضائع الإسرائيليّة ولو بشكل جزئيّ وتدريجيّ، تحت وطأة زخم الحراك الشّعبيّ والهويّة الوطنيّة المتأجّجة.

وبالتزّامن مع تقلّص الاعتماد على الصّناعات الإسرائيليّة، شهدت المصانع العربيّة نموًا مضطردًا، وسيطرت بعض الشّركات العربيّة على حصّة شركات إسرائيليّة في السّوق، مثل سلفانا وجولدن سويت اللتين سيطرتا على حصة شركة عيليت.5

 

رغم أن المبادرات الفرديّة والجماعيّة كانت أوّل محرّك لهذه التّجارب الاقتصاديّة المقاوِمة، إلّا أنّ القيادة الوطنيّة الموحّدة عبر نداءاتها المتتالية ساهمت بشكل كبير في رسم مسارها والحثّ عليها وتكريسها خيارًا وطنيًّا ذا هدف نضاليّ واضح، يتعدّى مجرّد تأمين الاحتياجات اليوميّة.

دعا النّداء رقم (8) الصّادر بتاريخ 19 شباط 1988 للمقاطعة الشّاملة والعودة إلى الأرض وتشجيع الاقتصاد المنزليّ. ثم أضاف النداء رقم (9) إلى ما سبق ضرورة عمل القطاعات الإنتاجيّة الفلسطينيّة بأقصى طاقتها وانتظام مواعيد العمل في المهن الحرفيّة، ليكمل النداء رقم (10) تفصيل المنتجات الواجب مقاطعتها فورًا، ويدعو لضبط الأسواق خشية التّلاعب.

واستمرّت نداءاتٌ لاحقة بالتّدرّج في المطالبة بالمقاطعة وتعزيز مقوّمات الصّمود، إذ طالبت بوقف العمل الفوريّ في كافّة المستوطنات واستيعاب تلك القوى العاملة في القطاعات الاقتصاديّة الفلسطينيّة، ودعت المهندسين الزّراعيّين لتدريب الجماهير وتعليمهم، ودعم بناء التّعاونيّات وترشيد الاستهلاك، واستمرار تعزيز تنظيم المجتمع والتّكافل الاجتماعيّ.

ومع النّداء رقم (21)، بلغت القيادة حدّ تحريم ترويج المنتجات الإسرائيليّة وعقاب مروّجيها، والمطالبة بسحب حسابات التّوفير من البنوك الإسرائيليّة وتحسين ظروف العمّال واحتساب أيّام الإضراب من أيّام العمل، وإنشاء لجان حراسة لحماية المنشآت الاقتصاديّة والزراعيّة الفلسطينيّة. ليتبعه النّداء رقم (22) الذي حرّم قطعًا دفع الغرامات والكفّالات ودعا لمقاطعة منشآت العدو السّياحيّة.

لقد ساهمت تجربة مقاطعة البضائع الإسرائيليّة والاعتماد على المنتج المحلّيّ في ترسيخ فكرة التّنمية الذّاتيّة وهذا ما دعم العديد من المبادرات الإنتاجيّة، وتلمّس الفلسطيّنيون عبر هذه المبادرات إمكانيّة توفير الحدّ الأدنى من الاكتفاء الذّاتيّ. فنهوض حركة المقاومة الاقتصاديّة كان جزءًا مؤثرًا ومتأثرًا بحركة المقاومة الشّاملة، لتكون مواجهة محاولات الإخضاع الاقتصاديّ وتعزيز مقوّمات الصّمود سبيلًا لتحقيق الاستقلال الاقتصاديّ باعتباره جزءًا لا يتجزّأ من الاستقلال السّياسيّ الكامل.

متاجر مغلقة وبيوت مفتوحة

من مفارقات الانتفاضة الأولى أنْ وَسَمت الصّباحات التي لم تكن تبدأ بصوت ارتفاع حديد واجهات المحالّ التّجاريّة في بعض الأحيان أغزرَ الأيّام إنتاجيّةً. فـفي بعض الأحيان، شكّل "التّوقف" عن فعل ما أشدَّ الأساليب النّضاليّة مبادرةً وفاعليّة.

لم تكن أشكال العصيان المدنيّ وليدةَ الانتفاضة، فقد شكّلت الإضرابات منذ عقود مظهرًا عفويًا من مظاهر الحداد على الشّهداء، ثم صارت شكلًا من أشكال المقاومة الشّعبيّة، إعلانًا عن موقف سياسيّ أو مطلبيّ تنظّمه القيادة عبر بياناتها، ظلّ استخدامه يتعاظم منذ عام 1967، ليتحوّل في السّبعينيات إلى سلاح التّحدّي الأول، ويصبح همُّ سلطات الاحتلال فتحَ المحلات التّجاريّة بالقوّة عند الإضراب، وإقفالها خلال ساعات العمل التي تحدّدها المقاومة.

مُورسَ الإضراب خلال الانتفاضة على صُعُدٍ عدّة، إذ تنوّع من ناحية الحجم والمنطقة ومجال الأعمال، ليشمل العمّال والمواصلات والمؤسّسات التعليميّة. ومشى يدًا بيد مع دعوات الاكتفاء الذّاتيّ والمقاطعة وأشكال العصيان المدنيّ كرفض الأوامر الإسرائيليّة وتسليم الهُويّات وعدم دفع الضّرائب.

  • امرأة فلسطينية تحرث الارض
Palestinian woman ploughing the land

Palestinian Woman Plowing land

كانت للمبادرات الفرديّة والجماعيّة أهميّة قصوى في توجيه هذه المقاومة الاقتصاديّة والحثّ عليها في مواجهة الإجراءات والقوانين الإسرائيليّة واقتراح البدائل والحلول. لكنّ القيادة الوطنيّة الموحّدة ساهمت إلى حدّ بعيد عبر نداءاتها المتتالية في سياسة تلك المقاومة.

فقد وجّه النّداء رقم (2) الصّادر في 10 كانون الثّاني 1988 الدّعوة إلى العمال لمقاطعة العمل أيّام الإضراب، وإلى أصحاب المحلات التّجاريّة للالتزام بالإضراب، وصار وقف مصادرة الأراضي ووقف الضّريبة الإضافيّة من شعارات الانتفاضة الأساسيّة.

أمّا النّداء رقم (3) الذي تلاه في الشّهر ذاته فوجّه تحيّةً لأصحاب المحلّات التّجاريّة، وحثّهم على مواصلة تشكيل اللجان الخاصّة بالتّجار في كلّ مدينة وحيّ وشارع من أجل صياغة موقفٍ وطنيّ جماعيّ لرفض دفع الضّريبة الإضافيّة، ودَفَعَ النداءُ العمالَ للاستمرار بوقف العمل في المرافق الإسرائيليّة لإيقاع أكبر خسائر في اقتصاد العدوّ، وناشد النّداء القطاعات الأخرى الدوائيّة والرأسماليّة الوطنيّة والمقتدرين للتبرّع لمواجهة إجراءات الاحتلال.

وحث النّداء رقم (6) بتاريخ 2 شباط 1988 على الاستمرار بما سبق من توجيهات والامتناع عن دفع الغرامات وتخفيف العبء على المستأجرين بتأخير مواعيد استيفاء الإيجارات، وتشجيع الاقتصاد الوطنيّ ومقاطعة البضائع الاسرائيليّة.

جنود الاحتلال في مخيم الدهيشة 1988

جنود الاحتلال في مخيم الدهيشة 1988

تدرجت هذه النّداءات من الحثّ إلى المطالبة إلى التّحريم، بسحب حسابات التّوفير من البنوك الإسرائيليّة وتحسين ظروف العمال واحتساب أيّام الإضراب من أيّام العمل، ولوحظ الانخفاض الهائل في معدّل الجباية الإسرائيليّة، مع تقلّص الاستهلاك والمقاطعة ونقص مبيعات السّلع المحلّيّة الكماليّة وصعود ظاهرة التّخزين والتّصنيع الغذائيّ البيتيّ، إضافة إلى استقالة موظفي الضّرائب ومهاجمة الجماهير لأفراد طواقم الجباية. وبشكل غير مباشر، ساهمت الإجراءات العقابيّة الاحتلاليّة ومنع التّجول وقطع الطّرق ومحاربة الزّراعة المحلّيّة في جعل الضّريبة المضافة ضئيلة.6

 

ولقد كان لتجار المدن، ولا سيما أصحاب المتاجر الصّغيرة، دور حاسم في تعزيز الإضراب التّجاريّ، وقيادة التمرّد على الضّرائب، ومقاطعة الإدارة المدنيّة الإسرائيليّة. وقد كان انخراط المتاجر المنسَّق مع القيادة الوطنيّة الموحَّدةً حاسمًا في تحديد الوتيرة اليوميَّة المطَّردة للعصيان، وفي تحدّي قدرة الجيش الإسرائيليّ على فرض رؤيته الخاصّة لـ"الحياة الطّبيعيّة" في شتَّى المناطق.

مواجهات الشّوارع بين عامي 1990 و1989،

ومع تذبذب مواجهات الشّوارع بين عامي 1990 و1989، ومع تناقص تأثير اللجان المحلّيّة في الضّواحي؛ ظلَّت الإضرابات التّجاريّة من أشدّ معالم العصيان ظهورًا.7

 

The experience of the town of Beit Sahur encapsulates the model of the economic Intifada advocated by Palestinians. In addition to working on achieving productive and agricultural self-sufficiency, the town's residents all committed to refusing to pay taxes in February 1988. This led the occupation army to resort to punitive measures by doubling fines and bills on families.

وهذا ما قوبل بردّ غير متوقّع، رفض فيه الأهالي الدّفع وأعلنوا العصيان المدنيّ الكامل بجمع أكثر من ألف هويّة وتسليمها للحاكم العسكريّ للمنطقة، لتستمرّ حملة رفض دفع الضّرائب لأكثر من سنة، وتعود سلطات الاحتلال مرّة أخرى في أيلول 1989 لمحاولة فرض الدّفع وكسر العصيان المدنيّ.

ويروي غسان أنضوني، في شهادة لمركز المعلومات الفلسطيني في 31 -09- 1989، القصة بالقول:

"منذ 19 أيلول 1989 وبيت ساحور محاصرة بمئات القوّات الإسرائيليّة. تم إنشاء مجمّع عسكري جديد بالقرب من حقل الرّعاة لعمليات الاستجواب والتّنفيذ السّريع للأوامر العسكريّة، وأصبح ما بدأ بصفته حملةً لفرض دفع الضّرائب حملة ًعسكريّة واسعة النّطاق ضدّ سكان بيت ساحور، وهادفةً إلى تدمير اقتصاد المدينة وكسر العظام، وحتّى اعتقال الأطفال، ونهب المحلات والمصانع. وكانت السّلطات غير قادرة على إجبار أيّ مواطن على التّفاوض معهم، أو حتّى دفع مبالغ تافهة لاستعادة ممتلكاتهم. انتقلت الحملة من المحلّات التّجارية إلى المنازل، وفي بعض الحالات استولوا على  محتويات المنازل بالكامل تقريبًا، ووضعوها في شاحنات، وأخذوها إلى مكان البيع بالمزاد العلني…  وقُطعت خطوط الهاتف، ومُنعت الصّحافة من الدّخول، وخلال 42 يومًا اعتُقل المئات من السكان واستُخدموا رهائنَ في مقابل دفع الضّرائب".

ويروي إلياس رشماوي، أحد الأشخاص الذين شاركوا في الامتناع عن دفع الضرائب، إنّ اللجان الزراعيّة اهتمّت بزراعة الخضراوات التي تحتاج البلدة إليها في كلّ قطعة أرض حول كلّ منزل، وبتربية الأرانب والدّجاج لتأمين اللحوم حتّى في ظلّ حظر التّجوّل.

"كان الجنود يصابون بالهستيريا عندما يشمّون رائحة اللحم المشوي في جميع أنحاء بلدة بيت ساحور أثناء الحصار ومنع التجول"، يقول رشماوي.

ثم بدأت الحملة العسكريّة الأطول والأصعب من أجل فرض الضّرائب في أيلول 1989. فكانت البلدة بأكملها تحت الحصار، وأُغلقت جميع مداخلها، وقُطعت خطوط الهاتف، ومُنع دخول الإمدادات الغذائيّة والطّبّيّة إليها، لتعلن اللجان الشّعبيّة واللجان المهنيّة، بالتعاون مع اللجان في المناطق المحيطة، حالة التأهب للبدء بعملها ليلًا ونهارًا.

"في أحد المنازل، بعد أن أوشكوا على المغادرة، سمعوا امرأة تصرخ طالبةً منهم الانتظار،" يقول رشماوي.

 
 

"ارتسمت الابتسامة على وجوههم وقالوا لأنفسهم أخيرًا  قرر أحدهم الدّفع، ولكنهم كانوا غاضبين جدًا عندما قامت تلك السيدة برمي جهاز التّحكّم عن بعد وقالت لهم: انسوا ما جئتم لأجله".8

 

قائمة مصادر

  • 1سمارة، عادل. اداء المؤسسات الاقتصادية في المناطق المحتلة قبل الانتفاضة وخلالها. مجلة الدراسات الفلسطينية، العدد 1، 1990، ص 30 - 31
  • 2المصدر السابق، ص 31
  • 3مجموعة من الباحثين، الانتفاضة مبادرة شعبية: دراسة لأدوار القوى الاجتماعية، 1990، ص 182-187.
  • 4شنار، حازم. "الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في ظل الانتفاضة". مجلة الدراسات الفلسطينية، العدد1، المجلد الثاني، 1990، ص 40.
  • 5سمارة، عادل. إقتصاد الضفة والقطاع من إحتجاز التطور إلى الحماية الشعبية. عكا: دار الاسوار، 1988.
  • 6شنار، "الأوضاع الاقتصادية"، ص 49.
  • 7تماري، سليم. "مخاطر الرتابة: العصيان المحدود والمجتمع المدني". مجلة الدراسات الفلسطينية، العدد 3، 1990، ص 6.
  • 8قمصية، مازن. المقاومة الشعبية في فلسطين. رام الله: مواطن: المؤسسة الفلسطينية لدراسة الديمقراطية، 2011، ص 211.